Nobody's Boy Remi Anime Series BD بررسی – بررسی

[ad_1] بر اساس رمان 1878 توسط هکتوربا پسر هیچ کس رمی (در ابتدا نامیده می شود سانس فامیل، به معنی “بدون خانواده”) بخشی از آنچه به نظر می رسد است انیمیمگومجموعه “کودکی ویران شده”. این برچسب زبان به گونه ای (این سریال مشهور در مکان ها است) به خوبی سزاوار آن است ، اگرچه می
[ad_1]
بر اساس رمان 1878 توسط هکتوربا پسر هیچ کس رمی (در ابتدا نامیده می شود سانس فامیل، به معنی “بدون خانواده”) بخشی از آنچه به نظر می رسد است انیمیمگومجموعه “کودکی ویران شده”. این برچسب زبان به گونه ای (این سریال مشهور در مکان ها است) به خوبی سزاوار آن است ، اگرچه می توان گفته می شود این معنی دارای معنای مضاعف است. بله ، زندگی جوان ریمی در مکان ها وحشتناک است ، اما اگر شما اصلی Malot را بخوانید ، این یک ریچر در دوران کودکی است ، زیرا اویشو دزاکینسخه داستان چند تغییر اساسی ایجاد می کند ، که همه آنها احساس شایستگی نمی کنند.
این داستان در اواخر قرن نوزدهم در فرانسه و انگلیس اتفاق می افتد. Rémi هشت ساله است که با افتتاح ، با خوشحالی زندگی می کند با مادرش ، مادام باربارین ، در یک جامعه کوچک کشاورزی فرانسوی زندگی می کند. اوضاع عالی نیست – خانواده مجبورند گاو محبوب خود را رووزت بفروشند – اما هنوز هم خوب هستند تا اینکه پدرش پس از آسیب دیدگی به خانه از پاریس برگردد. Monsieur Barbarin ممکن است یک بار یک مرد مهربان بوده باشد ، اما آسیب دیدگی و خوددرمانی وی با الکل او را تغییر داده است ، و اولین کاری که او انجام می دهد این است که بپرسید که چرا ررمی هنوز در آنجاست … زیرا او است نه کودک باربارین ، اما یک بنیانگذار است. وی بدون هیچ درآمد بیشتر ، تصمیم به خلاص شدن از شر پسر گرفت ، در این مرحله یک مجری مسافرتی به نام ویتالیس ظاهر می شود و پیشنهاد می دهد او را بخرد. ریمی با پیرمرد خاموش می شود و نقشه را در حال حرکت می کند.
اگر با آثار آشنا هستید چارلز دیکنز، یک فرصت خوب وجود دارد که شما بسیاری از عناصر این داستان را تشخیص خواهید داد. در هر صورت ، دزاکی بازی می کند الیور پیچ و تاب مقایسه با میانه و انتهای سریال. یكی از مهمترین تغییرات ایجاد شده از منبع منبع ، شخصیت متیا است كه در نسخه دزاكی بسیار مرجع داجگر هنری است. در رمان Malot ، متیا شخصیتی بسیار پویا است ، یک کودک ضعیف ایتالیایی که مادر خود را از دست داده است و به دلیل عدم پول کافی توسط رئیس فگین مانند زاغه ها مجازات می شود. در پسر هیچ کس رمی، او بی پروا ، باهوش و ناخوشایند است و آینده خود را به دست خودش می برد و به ریمی به عنوان یک شریک برابر کمک می کند. این تغییرات واقعاً یادداشت های دیکنیایی را که قبلاً واضح است ، افزایش می دهد (الیور پیچ و تاب بین سالهای 1838 و 1839 نوشته شده است) و در خدمت این است که داستان را برای مخاطبان مدرن جذاب تر کند.
و هنوز هم در این سری جذابیت وجود دارد. در طول پنجاه و یک قسمت ، پسر هیچ کس رمی از اوج و پایین ترین سطح زندگی برای سرگرمی های مسافرتی در قرن نوزدهم پیروی می کند. در حالی که این روایت ملودراماتیک ویکتوریایی بسیار معمولی از بسیاری جهات است ، به خصوص به عنوان یک داستان یتیم ، همچنین به برخی از یادداشت هایی که می توانست در سال 1978 و همچنین بینندگان امروز با مخاطبان اصلی خود صحبت کند ، برخورد می کند. قسمت هشتم به آلودگی و کیفیت هوای وحشتناک می پردازد ، در حالی که قسمت ده به طور خاص به سوءاستفاده از قدرت توسط پلیس نگاه می کند ، با یک پلیس که از اختیارات خود برای زندان ویتالیس برای نقض بسیار جزئی استفاده می کند. بعداً مأمور دیگری رمی و ماتیا را به سرقت متهم كرد به این دلیل كه آنها “به نظر نمی رسند” باید مبلغ پولی را كه به دست آورده اند داشته باشند. این سریال همچنین کار بسیار خوبی را نشان می دهد که نشان می دهد جهان چگونه با کسانی که به عنوان “افراد خارجی” یا دیگران می بیند رفتار می کند. هر دو سارق و مجریان به طور مکرر در همان سطح قرار می گیرند و رمی به دلیل وضعیت بنیانگذاری وی مقصر است ، گویی این تقصیر اوست که والدین بیولوژیکی ندارد. تعصبات مردم در کل نمایش داده می شود ، اما این کار هنوز هم با ظرافت نسبی انجام شده است و هرگز احساس نمی کند که با پیام های اجتماعی خود به شما ضربه می زند. همه اینها همچنین قابل توجه است که دو شخصیت سیاه پوست که به پایان می رسند ، مهمترین آنها باب ، با احترام رفتار می شود. او به هیچ وجه کاملاً نژادپرستانه ترسیم نشده است و هرگز به عنوان شخصیت های سفید پوست نشان داده نمی شود.
این سریال همچنین دلچسب قلب رمان اصلی را حفظ می کند. بسیاری از عناصر غم انگیز محدود به نیمه اول سریال هستند ، هنگامی که یک سری از بدبختی ها ، توسط آن پلیس بیش از حد در قسمت ده شروع به کار کرد ، باعث می شود که بیشتر گروه های ویتالیس از بین بروند. اگر در رسانه های خود از مرگ حیوانات زحمت کشیدید ، هشدار داده می شود که در اینجا چندین مورد وجود دارد ، و همچنین دو مرگ بزرگ انسان در طول این سریال. از قضا ، این مرگ ویتالیس است که زندگی ررمی را بهبود می بخشد. ویتالیس ، با وجود خرید Rémi ، مرد بدی نیست. این استدلال وجود دارد که وی پسری را خریداری کرده است تا از بدتر شدن اتفاقات برای او جلوگیری کند ، و او چندین مهارت ارزشمند را به او آموخت ، نه کمترین آن بازی چندین ساز. اما ویتالیس نیز به همین دلیل است که ررمی برای اتحاد مجدد با مادر تولد خود بیشتر از آنچه که ممکن است در غیر این صورت باشد ، به وجود آورد ، چیزی که در ادبیات ویکتوریا به عنوان یک چیز بد تلقی می شد. و حتی در یک طرز فکر مدرن ، دشوار نیست که ببینیم ویتالیس امتناع می کند اجازه دهد ریمی در کنار خانواده ثروتمند انگلیسی که وی در هنگام حبس ویتالیس با او ملاقات کرده بود ، بماند. ریمی نه فقط در این مرحله ، بلکه در دو نقطه دیگر با ادامه داستان از یک کودکی راحت محروم است. در این رمان ، به راحتی می توان فهمید که Malot قصد دارد این یک حرکت کوتاه بینانه از طرف Vitalis باشد ، و مواردی که پیامدهای شدید در Rémi دارد. در این سریال ، به نظر می رسد که دزاکی نتوانسته است درک کند که نکته مالوت این بود که رمی سزاوار زندگی ایمن و راحت بود ، با یک تغییر نقشه در آخرین لحظه که رمی پس از اتحاد دوباره با هر دو مادرش را ترک کرده است تا دوباره به جاده برگردد.
این مسئله مهم این سریال است ، اگرچه ممکن است افراد ناآشنا با مواد منبع را آزار ندهد. در این کتاب ، خانم Milligan نه تنها Réi را به خانه می آورد بلکه متیا و لیز را نیز به تصویب می رساند ، یک دختر بی صدا Rémi پس از مرگ ویتالیس ملاقات کرد. این به معنای پیروزی پیروزمند و خوشی است ، جایی که رمی و ماتیا با جانشین محاکمات خود ، از آنچه که باید در کنار هم داشته اند پاداش می گیرند. با تغییر این موضوع ، این سریال اساساً سوء تفاهم هایی را که Malot می خواست Rmi از آن پاداش ایمنی برخوردار باشد ، و کل نکته کتاب را کمرنگ می کند. شاید حتی بدتر ، از آنجا که Epilogue De Facto به متن باز می گردد ، بسیار ناخوشایند است.
هنوز پسر هیچ کس رمی نمونه بسیار خوبی از جذابیت انیمه کلاسیک است. داستان روان ، پر از فراز و نشیب های عاطفی است. اگر به استانداردهای هنری مدرن بستگی نداشته باشد ، هنوز هم خوب به نظر می رسد. انیمیمگونسخه منتشر شده با عینک سه بعدی قدیمی است ، زیرا قسمت هایی از این سریال به این روش مشاهده می شد (اما بدون عینک خوب است). این ممکن است یک مشکل از مشکلات دید خاص من باشد ، اما من نتوانستم کار سه بعدی را انجام دهم. با این حال ، این هنوز یک گنجاندن سرگرم کننده است. کیفیت تصاویر بیشتر واضح است ، با نرمی که با تکنیک های قدیمی تر استفاده می شود ، با موضوع پایان نهایی تنها قطعه سریال با کیفیت تصویر پایین تر است. این نسخه شامل دوبله های ژاپنی و فرانسوی با زیرنویس انگلیسی است. با این حال ، آهنگ زیرنویس برای هر دو یکسان است. این یک مسئله است زیرا فرانسوی ها دوبی هم کمی به کتاب وفادار تر است و همچنین در مکانها راه خود را طی می کند ، در بعضی از صحنه ها خطوط اضافه می کند و آنها را در برخی دیگر حذف می کند. (لازم به ذکر است که در هر دو مورد ، آنها لحظاتی هستند که همگام سازی دهان مسئله ای نیست.) این باعث می شود فرانسوی ها دوبی اگر به زیرنویس انگلیسی نیاز دارید کمی سخت تر است ، اما من هنوز هم آن را از طریق نسخه ژاپنی توصیه می کنم. در ظرافت های خود ثروتمندتر است ، و مارتین پیام دهندهخانم Milligan باورنکردنی است-او واقعاً به نظر می رسد مانند یک انگلیسی انگلیسی که در حال تلاش برای فرانسوی است. (در حقیقت ، پیام دهنده خود فرانسوی بود.) من همچنین واقعاً صدای راوی معمولی فرانسوی را دوست دارم ، و ژان توپارت عالی است
در حالی که پسر هیچ کس رمی وفاداری دیگری ندارد تئاتر شاهکار جهانی سازگاری (مانند آن از Green Gables) ، هنوز هم از نظر تاریخی مهم است و به خودی خود یک اثر محکم است. من ممکن است با انتخاب های سازگار ساخته شده مخالف باشم ، اما نمی توانم بیشتر اعدام یا ضربات چشمگیر را مقصر بدانم. آیا عجیب است که در یک مقطع ، از نقشه راه روشن 1976 فرانسه استفاده می شود؟ بله اما حتی این جزئیات یا جزئیات کوچک این سریال را به یک قطعه از تاریخ انیمه تبدیل می کند و این ممکن است بزرگترین قدرت این نسخه باشد.
[ad_2]
لینک منبع
برچسب ها :
ناموجود- نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
- نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : 0